Traductions

Chaque type de texte suit ses propres règles pour remplir sa fonction spécifique, et la prise en compte des spécificités culturelles est primordiale pour effectuer une traduction de qualité.

La discrétion et la confidentialité font partie intégrante de mon éthique professionnelle et constituent un élément fondamental de toute relation client.

Je propose les types de traduction suivants conformément à la norme
EN ISO 17100 – Services de traduction – Exigences relatives aux services de traduction :

Traductions techniques spécialisées

  • Manuels et modes d’emploi
  • Spécifications et descriptions de produits
  • Dossiers d’appel d’offres
  • Localisation du logiciel
  • Documents de gestion de la qualité

Traduction de textes journalistiques

  • Communication interne et externe d’entreprises
  • Textes de marketing prêts à la publication
  • Présentations PowerPoint
  • Newsletters et magazines d’entreprise
  • Sites web
  • Traductions pour villes et communes :
    brochures, livres illustrés trilingues, communication externe

Transcription et sous-titrage

  • Transcription de vidéos d’entreprise
  • Correction de transcriptions automatiques
  • Traduction de textes transcrits, création de sous-titres

Ressources humaines

  • Droit du travail, contrats, offres de travail
  • Formation continue pour employés : établissement de systèmes RH
  • Systèmes d’évaluation de la performance des employés

Textes juridiques

  • Contrats et décisions de justice
  • Conditions générales de vente
  • Politiques de confidentialité et du respect de la vie privée selon le Règlement général sur la protection des données (RGPD)
  • Brevets
  • Traductions spécialisés
  • Correction d’épreuves
  • Traductions certifiées conformes
  • Formation linguistiques
  • Demandes d’emploi